|
https://www.npo3.nl/all ... jullie-nodig
Alle heksen verzamelen: wie kan deze écht magische teksten vertalen?
Deze oude teksten vol met heksenspreuken hebben een vertaling nodig.
Stel dat je nou even niks te doen hebt dit weekend, dan kan je altijd nog even wat oude heksenspreuken vertalen. Een Amerikaanse bibliotheek heeft drie grote oude documenten online gezet vol met oude spreuken, recepten en ervaringen met hekserij door de eeuwen heen.
Heb je bijvoorbeeld last van diarree, buikkrampen of een onbedwingbare drang om geesten op te roepen? Dan kunnen deze honderden jaren oude manuscripten je misschien helpen. Moet je ze alleen wel eerst zelf even vertalen.
Het Book of Magical Charms is geschreven (waarschijnlijk) door twee heksen, ergens in de zeventiende eeuw. Wij denken bij een heks al snel aan iemand op een bezemsteel. Maar in dit geval moet je hekserij meer zien als een natuurreligie, vrouwen die met allerlei brouwsels en mengseltjes kwalen oplosten. Of dat in ieder geval probeerden.
De bieb wil heel graag dat mensen komen helpen met het vertalen. Kennis van Latijn of Engels is wel handig (of je moet master kunnen Googlen) want de heksen kwamen uit Engeland. Je kan alle manuscripten hier vinden.
En het is de moeite waard om even in te duiken. Ooit deze gehoord? 'Als je kiespijn hebt, moet je op zoek naar een tand van een dode man'. "Het is heel gaaf om dat soort dingen tegen te komen", zegt Christopher Fletcher, die het project coördineert tegen Smithsonian. "En je hoeft echt niet gepromoveerd te zijn om dit te kunnen. We vinden het gewoon een hele leuke manier om mensen kennis te laten maken met dit materiaal."
(Rest van de tekst, links en afbeeldingen: even klikken op de link bovenaan) |